Hi James, I have just started practice lesson 1 and in a few sentences you have used para (example – in order to visit – in order to cut). Could you please explain why we would say – in order to visit my family or in order to cut the tree, why wouldn’t we just say – to visit my family or to cut the tree. Many thanks
In Spanish, we like to qualify when we are saying “I need” something with a “in order to” necesito dinero para pagar la cuenta, I need money in order to pay the bill…. we do it with other verbs as well like, no tengo tiempo para estudiar, I don’t have time in order to study, rather than just saying, I don’t have time to study….. it’s something that you will get used to when you have heard a lot more sentences in the spoken section and it will become second nature with the select few verbs that we do this (necesito etc)
Hi James, I have just started practice lesson 1 and in a few sentences you have used para (example – in order to visit – in order to cut). Could you please explain why we would say – in order to visit my family or in order to cut the tree, why wouldn’t we just say – to visit my family or to cut the tree. Many thanks
In Spanish, we like to qualify when we are saying “I need” something with a “in order to” necesito dinero para pagar la cuenta, I need money in order to pay the bill…. we do it with other verbs as well like, no tengo tiempo para estudiar, I don’t have time in order to study, rather than just saying, I don’t have time to study….. it’s something that you will get used to when you have heard a lot more sentences in the spoken section and it will become second nature with the select few verbs that we do this (necesito etc)
Thanks very much for that, it’s much appreciated